Daniel often plays around with words over at his non-etymologically-dedicated web log. Choosing to fashion a word for one occasion he writes
I think I collected Praveen because that seems like an anatopism (anachronism for a place?) for Bow, New Hampshire.
So of course I piped in with a chiding tone and offered the following jab.
anachorism already works for that.
Daniel always responds well to any discussion of words and can always contribute as much as he is willing to learn. He writes
Even though there are twice as many occurrences of anachorism as there are anatopism (4,400 to 2,200), I'm gonna stick with anatopism for a couple reasons. First, I "created" (though it previously existed) it for myself, and second, the Shorter OED has anatopism and not anachorism. And while it isn't worth anything Wikipedia has an entry for anatopism too. What does "chor" mean in Greek?
I don't really like the close spelling of anachorism and anachronism either, and it seems like anachorism has more connotation of error or mistake, while I'm looking for "out of place." Thank you for providing some options though, I do appreciate it.
I will not argue against his decision to stick with it.
Some observations:
A)
Anachorism and
anatopism were both probably coined specifically to serve as companions to
anachronism. To deem the former suspect because of its similarity is a valid aesthetic stance.
2) The use of
ana- as a prefix for the "out of time" word is a stretch as the prefix means
back or
backwards. It is perhaps appropriate in
anachronism which etymologically means something closer to "too early a time" than "in the wrong time." Etymologically
anachorism and
anatopism don't make much sense. Does "behind or after the place" really capture the intention?
For the sense of "outside the correct time (or place)" the
para- prefix works well. In fact
parachronism is listed by the OED with a citation about 5 years earlier than
anachronism. But an even earlier citation than that (by almost 25 years) is given for
metachronism in 1617. The
meta- prefix is slippery and can mean
with or
above or
beyond or
behind or
between or
resulting from or
occurring after or it can denote a process of change. So at least one of those can work well for the typical meaning of
anachronism. I like
para- because with its own varied uses it retains the idea of
beyond. Even when used to mean
with it has a strong connotation of separateness.
Next) To answer Daniel's question: χωρίον can be read as country or place. It would be fun to make a well navigated journey between
anachorism and
anchor. The connection between a word about being out of place and a word about being in only one place could support quite the fun little etymoscopy. A quick and unexamined glance shows me that it's not as simple as this post could handle; though for a second I thought it might be.
4th) The Shorter OED is an excellent desk reference that goes deeply into its hoard. In exchange for this depth the tome sacrifices breadth. The ambition of the full OED cannot be well met on a desktop. Of course we can trust that the editorial decisions account for something of course; but shall I start trying to use "bootylicious" just because it's listed?