tag:blogger.com,1999:blog-27807460.post4618137739983084014..comments2024-03-22T13:57:42.835-04:00Comments on Wishydig: How is that now?Wishydighttp://www.blogger.com/profile/06141057866370676641noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-36759519251143669722007-04-24T10:10:00.000-04:002007-04-24T10:10:00.000-04:00This is interesting because in the languages I wor...This is interesting because in the languages I work with that sound is spelled the same way your brother in law spelled it. I find that heartening because I am working to develop some sort of culture of literacy with these languages and it's nice to know that I'm teaching spellings that are instinctive to at least someone!Greg Dicksonhttps://www.blogger.com/profile/07615277580306011754noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-25892545395928995072007-04-16T14:50:00.000-04:002007-04-16T14:50:00.000-04:00Justin - That is interesting that the crunchy rice...Justin - That is interesting that the crunchy rice is noticed and even named by so many cultures. Do you know what the names you mentioned mean? I would like to know.<BR/><BR/>I would guess that all cultures that eat a lot of a particular food are going to encounter the same variations on the theme and regard them differently. Consider the levels of stickiness that one culture demands and another considers overcooked/mushy.<BR/><BR/>Certainly my father grew up knowing that rice sticks to the pan in Mexico as well. But not until he met my mother did he try to scrape it out and eat it. Often my mother will even serve it all onto its own plate from which others take portions.<BR/><BR/>What little I do know about the various dialects spoken in China comes from the occasional phonological discussion of minimal pairs that are not likely to be noticed by English speakers. That and the tonal distinctions. All of it fascinating so far as I have learned.Wishydighttps://www.blogger.com/profile/06141057866370676641noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-64281127255717971692007-04-16T03:23:00.000-04:002007-04-16T03:23:00.000-04:00Notice that every word that can be spelled either ...Notice that every word that can be spelled either <EM>-our</EM> or <EM>-or</EM> I alternate from the convention employed in the previous.<BR/><BR/>See <A HREF="http://wishydig.blogspot.com/2006/07/is-tihs-grsibeibh.html" REL="nofollow">here </A> for more on the topic.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-4729947180446854672007-04-15T23:27:00.000-04:002007-04-15T23:27:00.000-04:00Hey! I actually understood ALL of this post!!! Yea...Hey! I actually understood ALL of this post!!! Yea for Spanish Linguistics classes finally starting to sink in! Though I must say it seems like almost every single dialect of Spanish drops the "d" intervocalic...<BR/><BR/>Only one question for you :) Why did you spell it favourite all but one time???<BR/><BR/>"what's your favourite color, favourite restaurant, favorite flavour of ice-cream"Mrs. H in Costa Rica 2023https://www.blogger.com/profile/17906480670448043712noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-32794613399773190162007-04-15T07:23:00.000-04:002007-04-15T07:23:00.000-04:00I find this interesting from a sociological perspe...I find this interesting from a sociological perspective, considering the cultures that consume rice in this way as a delicacy are spread out and slightly disconnected culturally. In Persia it's known as "tadeeg" (like all cross-alphabetic translations it varies plenty) and that is where I am familiar with it from. My TKD instructor here in OK was Persian, one of the Shah's men who moved to the area as refugees. Anyway, my brother-in-law and his sisters like the same crusty rice, though I don't know what the Tagalog term for it is. However, Spanish colonialism would bring into question whether or not the practice has common origin in that case. Of course it could also be a form of "cultural convergent evolution"... someone hungry scraped out the bottom of the pan in more than one place in history and liked the result. <BR/><BR/>Though I see you are more inclined toward the peculiarities of pronunciation than gastronomic anthropology. Have you had any experience with Chinese dialects yet? Fun stuff when it comes to subtle variations.Justinhttps://www.blogger.com/profile/05020705732867099709noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27807460.post-64506058798057237762007-04-14T14:11:00.000-04:002007-04-14T14:11:00.000-04:00An entertaining read, thanks for posting that. I r...An entertaining read, thanks for posting that. I remember in undergraduate school I wrote a research paper on the "Caída de la 'd' intervocálica" in some variations of Spanish. Interesting subject.Anonymousnoreply@blogger.com